SPbU SPbU
  • 合作伙伴
  • 人才招聘
  • 联系方式
  • 图书馆
  • RU
  • EN
  • 圣大概况
    • 圣大董事会
    • 圣大历史
    • 行政机构
    • 国际合作
    • 圣大人物
    • 博物馆与收藏品
    • 绿色校园
    • 皮罗戈夫诊所
    • 圣彼得堡
    • 院系设置
    • 圣大纪念品店
    • 校友
    • 法律法规授权
    大学介绍
  • 入学
    • 教育项目
    • 入学流程
    • 必备文件
    • 独立博士学习
    • 国际招生办公室
    • 预科
    • 国外学历学位证书的认证
    • 学费
    • 签证须知
    如何申请
  • 教育
    • 学生生活
    • 实习
    • 无障碍环境
    • 住宿条件
    • 事务所实习
    • 外语课程
    • 教务部领导
    • 在线课程
    • 奖学金和资助金
    • 服务
    • 对外国学生实用信息
    • 学生交流项目与学生访问项目
    • 医疗服务
    • 留学生俱乐部
    • 职业中心
    学生须知
  • 科研
    • 科技园
    • 高尔基科学图书馆
    • 研究资金
    • 科研实习
    • 研究资料库
    • 青年科学家理事会
    • 圣大大科学计划实验室
    • 圣大期刊
    • 圣大小型创新企业
    • 知识产权
    • 访问学者
    • Pure系统
    研究资源
  • 新闻与活动
教育项目
  • 教育项目
    • 学士
    • 硕士
    • 博士
    • 临床医学博士
    • 额外课程
    • 对外俄语课程
  • 入学流程
  • 必备文件
  • 独立博士学习
  • 国际招生办公室
  • 预科
  • 国外学历学位证书的认证
  • 学费
  • 签证须知
入学 教育项目 硕士

国际组织中的法庭口译和商务交⁠流

45.04.02 英语、 俄语

学位 硕士

教学形式 面授

课程期限 2年

专业介绍
  • 该专业适合从事语言学和法学领域的专业人士,他们希望在实践中运用语言学、历史学、翻译学、法学、跨文化交流、被告国家的法律文化等领域的科学知识,并在行政法领域进行高质量的口译(交替传译、同声传译),重点是司法实践
  • 面向现代教育技术的定位将使学习者获得广泛和深入的知识,无论是在英国法律英语领域还是在整个法学领域,这提高了该计划毕业生在就业市场上的竞争力
  • 毕业生可以在以下领域应用所获得的知识:在法庭上进行同传和逐字翻译,起草和翻译各种商务和法律文件,翻译国际法庭的听证会,法庭翻译伦理,为国际交易和谈判提供法律支持,以及在政府和商业机构、法律公司和国际组织中进行法律和管理活动
  • 学习过程基于根据专业翻译师行业准则的国际翻译行业标准
  • 教材基于法律翻译实践中的实际案例,并包括在相关机构中有效的行政和法律文件。主要的外语法律领域课程和法律翻译课程是与潜在雇主合作开发的
  • 实施该教育项目的教师不仅专注于语言学,拥有学士学位和丰富的翻译行业经验,还专攻法学。法律基础和国际事务的科目由专家律师、圣彼得堡国立大学法学院的教师教授
基本培训课程
  • 法语
  • 英语
  • 外语(第三外语)由学生选择学习
  • 专业沟通领域的口译
  • 国际协议和组织协议活动的基础
  • 笔译
  • 公证翻译的基本原则
  • 司法翻译的基础
  • 计算机辅助翻译系统
  • 国际法的当前问题
  • 跨文化交流理论简介
  • 国际法律文件的翻译
  • 国际仲裁和主要国际法院
  • 同声传译的基本原理
  • 法律术语翻译的主要问题
  • 调解:主要技术
  • 法律修辞学
  • 会议口译
  • 合同文件和其他文件的翻译
专业优势
  • 由于与许多其他国家不同,俄罗斯特殊之处在于缺乏统一的国家法院翻译服务机构,并且翻译服务市场是分散的。因此,提供广泛翻译服务的大多数机构都是小型和中型企业。是的,在开设该专业课程时,我们试图将专业人士的培养重新引回到政府机构
  • 教育过程不仅仅是为了获得有关语言学、法学、各种翻译等知识,还包括跨文化交流和法律修辞的特殊要求,因为法庭翻译是诉讼过程中的积极参与者,是文化和法律体系之间的调和者。因此,这个项目的基础性、综合性和全面性的方法是与其他项目有利的区别
  • 学生们将了解国际组织的活动,主要国际法院,俄罗斯公民经常向其提起诉讼; 学习法律术语基础,法庭口译的串译和同传原则和方法
  • 毕业生将获得联合国的两种主要语言(英语和法语)作为他们的工作语言,他们将获得各种翻译实践(从轻松的口译到在专门配备的翻译室内进行同声传译),他们将学习基本的法律和语言学课程,更重要的是,他们将掌握现代技术工具的多样性
  • 法庭翻译可以被归类为“新兴职业”,这些职业还没有明确的职业轨迹,而法庭翻译人员则是“混合型”职业的代表。根据许多分析师的观点,未来属于这些混合型职业

国际招生委员会

学费

创建个人中心

2025/2026学年的教育项目介绍目前正在更新中。有关2025/2026 学年的招生信息,请参阅圣彼得堡国立大学招生委员会官网。

类似教育项目

世界文化中的古典与文学和古希腊罗马传统

硕士

外语以及商业和管理领域内跨文化交际

硕士

宗教学

硕士
  • 申请人
  • 国际招生办公室
  • 圣大历史
  • 博物馆与收藏品
  • 个人中心
  • 对外俄语课程
  • 教育项目
  • 预科部
  • 额外课程
  • 合作伙伴
  • 事务所
  • 圣大分布式分类帐技术中心
  • 举办活动中心
  • 语言测试中心
  • 科技园
  • 多功能的支付工具
  • 圣大纪念品店
  • 学生
  • 图书馆
  • 无障碍环境
  • Blackboard系统
  • 课程表
  • 学生个人中心
  • 住宿条件
  • 实习
  • 学生交流项目与学生访问项目
  • 对外国学生有益的信息
© 圣彼得堡国立大学, 2025年
大学沿岸街,7-9号,圣彼得堡,俄罗斯,邮码:199034
法律法规 联系方式
教育项目 对外俄语课程 预科部
国际招生委员会 联系方式