圣彼得堡国立大学将实施临床方法的经验传授给来自中国的同事
在圣彼得堡国际科学和教育沙龙会的框架内举办了我校语言诊所的隆重开幕式。 圣彼得堡国立大学的领导、教师,学生和毕业生以及合作伙伴的代表—“Вива Лингва“有限公司、Clever出版社和第284号中学参加了开幕式,与它们签署了合作协议。
圣彼得堡国立大学的语言诊所去学年开始工作,然而,工作刚刚正式启动。 在此期间,该诊所已经成功加强了与专业界的联系、实施了一些项目并计划了新的项目,并与中国大学的代表分享经验。
诊所在大学官方网站上的网页。 它也出现在VK和Telegram的平台上
圣彼得堡国立大学教学与教学法第一副校长马丽娜·拉芙里科娃 ( Марина Лаврикова) 指出,诊所是圣彼得堡国立大学的一个独特项目,于1996年在尼古拉·克罗帕切夫的倡议下在圣彼得堡国立大学法律系开设。 “从那时起,项目方法不断被引入教育方案。 我很高兴圣彼得堡国立大学的语文学家们正在开设第二个诊所“马丽娜·尤里耶芙娜说。”在通常被称为大学第三使命的框架内,我们从实践角度上开展非常重要的工作,这是人们和社会需要的工作,由学生们在教师的指导下进行。学生们在这个项目工作中获得能力和实践经验。“
语文系系长米哈伊尔·科雷舍夫( Михаил Корышев) 在讲话中也提到了诊所开设的社会和国家意义。 “我认为这个活动也很重要,因为我们的国家现在处于重大转型的边缘”他强调,并补充说,在俄罗斯和国外的学术工作中,学术人员及其个人代表的管理一直是一个单独的问题 。语言诊所和临床方法让我们能够克服学生和教师之间、每个学生和老师之间的一些障碍。
为语文学生的实践,圣彼得堡国立大学的社会翻译中心也今天工作,为未来的翻译人员提供临床实践。
圣彼得堡国立大学俄语教研室代理主任亚妮娜·梅兹尼科瓦( Янина Мызникова)副教授相信,该诊所的工作将有助于促进俄语和文化以及人口识字的发展,并感谢圣彼得堡国立大学语言诊所负责人叶卡捷琳娜·佐里纳(Екатерина Зорина)副教授。 另一方面,诊所的开设是对劳动力市场日益增长的需求的回应,现在员工不仅必须具有专业知识和能力,还必须具有软技能,圣彼得堡国立大学实践组织和就业促进部主任,职业中心负责人玛丽亚·多罗希纳(Мария Дорохина)强调说。
圣彼得堡国立大学语言诊所负责人叶卡捷琳娜·佐里纳对同事、学生和合作伙伴的代表表示感谢。 据她介绍,与雇主的直接互动让学生充分了解劳动力市场的现实,并获得重要的实用信息。 “这种信息对于澄清专业和职业的道路以及从我们教学法工作的能力形成的角度来看都很重要”,叶卡捷琳娜·谢尔盖耶夫娜强调说。
圣彼得堡国立大学毕业生、东北师范大学外国语学院俄语教研室副教授(长春市,中国)伊丽莎白·别利琴科(Елизавета Беличенко)谈到了与诊所合作过程中的经验交流。
对我而言,作为专家与语言诊所的合作不仅是一个介绍圣彼得堡国立大学学生和同事的机会,也是一个了解临床教育方法的机会。 中国教育迅速发展。 我们将吸取这种经验,对我来说,这是一个很好的机会,在我们的中国大学组织临床教育方法。
圣彼得堡国立大学毕业生、东北师范大学外国语学院俄语教研室副教授伊丽莎白·别利琴科(长春市,中国)
在沙龙会框架内还举行了圣彼得堡国立大学与雇主组织合作协议签署仪式。 其中包括“Вива Лингва “有限公司,其总经理叶卡捷琳娜·基扬 ( Екатерина Киян) 签署了该文件、由主编叶列娜·伊兹迈洛瓦 (Елена Измайлова)代表的Clever出版社以及圣彼得堡基洛夫区的第284号中学,由其校长代表,“圣彼得堡国家教育机构的最佳负责人”称号拥有者叶列娜·休尔斯卡亚(Елена Щурская)。 从圣彼得堡国立大学方面,教学与教学法第一副校长马丽娜•拉芙里科娃签署了该协议。 合作涉及信息和专家交流、在实践组织和学生就业领域的互动、按照劳动力市场的需求培训人才而制定针对性的课程和学科模块、合作伙伴参与监测教育质量等。
正式部分结束后,圣彼得堡国立大副教授叶卡捷琳娜•佐里纳介绍了该诊所近一年来的成就、实施和计划的倡议,参与语言诊所工作的学生和毕业生(其中包括 “法律语言学” 硕士课程毕业生和应用修辞学学科的协调人阿琳娜·加姆扎托瓦 (Алина Гамзатова))介绍了一些项目,并与圣彼得堡国立大学心理诊所的专家们一起举办了发展修辞和自我展示能力的大师课。