圣彼得堡国立大学举办第 50 届柳德米拉·维尔比茨卡娅国际语文学学术会议
该会议致力于语言学、文学批评、语言教学方法、跨学科科学研究等广泛的热点问题,于 3 月 15 日至 23 日举行。
会议由圣彼得堡国立大学教授弗拉基米尔·卡扎科夫(俄语教研室)主持开幕。 “半个世纪以来,语文学家的学术会议一直在圣彼得堡国立大学举行。这是语文学领域的大型科学论坛:11个科学领域,52个部分会议,约800名俄罗斯和外国参与者,”他说道。弗拉基米尔·巴甫洛维奇补充说,两年前会议改用的在线模式并未影响其内容和学术交流的质量。
会议以柳德米拉·阿列克谢耶娃·维尔比茨卡娅的名字命名并非巧合,她是一位杰出的俄罗斯语言学家,她的一生都与我们的学院和学校息息相关。柳德米拉·阿列克谢耶娃·维尔比茨卡娅的名字在国内外都很有名。她为教育发展所做的一切如何评价都不为过,她的工作团结了来自不同国家的研究俄语的学者们。
圣彼得堡国立大学教授、语文学博士弗拉基米尔·卡扎科夫
语文学院第一副院长、圣彼得堡国立大学副教授米哈伊尔·科雷舍夫在致辞中强调,我校师生正在努力保持圣彼得堡语文学派的传统,柳德米拉·维尔比茨卡娅是其中的杰出代表.与此同时,我校学者们曾经积极参与的科学领域的复兴工作正在进行中:克尔特学和卡舒布学研究也在其中。还引入了新的研究和教育维度——包括研究意大利的地方语言、瑞士的列托罗曼语以及卢森堡语。
全体会议的直播录像可在此处(по ссылке)获得。
彼得一世作为语文学家
圣彼得堡国立大学教授彼得·布哈尔金(俄罗斯文学史教研室)就“作为语文学家的彼得一世”主题作了第一个全体报告。在演讲的开头,他引用了文学评论家伊利亚·塞尔曼关于这位伟大皇帝的话:“彼得一世不是一个职业的或被承认的文学家,他不是一个写作和创作的启蒙统治者,就像腓特烈二世在德国,叶卡捷琳娜二世在俄罗斯。彼得也不是科学和艺术的资助人,就像欧洲历史上有很多这样的人物,而他的父亲和他的哥哥在某种程度上已经是这样了”。
2022年是彼得一世诞辰350周年,278年前 的1724年,根据皇帝的旨意,圣彼得堡大学成立。
彼得·叶甫盖尼耶维奇指出,无论从现代意义上还是从他那个时代的理解来看,彼得一世肯定都不是语文学家,但他可以用这个词的比喻意义来称呼他——不是隐喻,而是转喻。 “可以建立一个合理的逻辑序列,让我们看到彼得一世是语文学家,并将他的活动与语文学处理的知识集合联系起来”,他补充道。
彼得·布哈尔金教授的报告建立在两个方面的分析之上:彼得一世的语言政策和沙皇的“语言个性”和言语行为。
2022 年 4 月 18 日前,可申请参加“彼得大帝”艺术领域的全俄创意作品比赛。其目标是吸引年轻人参与创作献给俄罗斯历史的艺术作品。
在彼得大帝时代的语言政策领域,主要事件是创造了一种公民字体,它始于 1707 年,并以 1710 年新字母表的出版而告终。新系统以 17 世纪末至 18 世纪初的莫斯科民间信件为基础,本着拉丁文的精神进行了修订。早些时候,在民间和宗教文献的排版中,都使用了教会斯拉夫半真半草字体,但在彼得改革之后,只有教会书籍使用半真半草字体印刷。彼得不仅开创了文体式的改革,而且直接参与了文体的整理。因此,在俄罗斯国家历史档案馆中,保存着“公民训诫字母表”,并由统治者亲自纠正。
1708 年,采用新字体的第一本书出版——《斯拉夫测量几何》。
许多研究人员认为,公民字体的发展是沙皇向世俗化迈出的又一步。而且,彼得·布哈尔金还分享他的观点表示,这项改革同样受西方化愿望的支配。但是,它是根据民族传统进行的。“彼得大帝没有改变字体的性质,保留了西里尔文,但同时使其尽可能接近西方的拉丁文字。在保留西里尔字母的同时,该字体留下了对希腊语的记忆”,布哈尔金教授补充道。印刷书籍语言的政策也追求同样的目标,其中可理解性、简单性、“保留语言的意义和精神”的理念至关重要。
演讲者认为,西方化的本质由此而来,这往往是通过工业进步的棱镜来看待的,但彼得大帝的言语行为和语言肖像表明,这背后有更深层次的动机。他感兴趣的不是欧洲文明成就的简单转移,而是其精神和心态的同化。“彼得的改革与最初启蒙运动相吻合并非巧合,这是现代历史上的一个非凡事件,这意味着公民社会的诞生和尊重个人的原则”,彼得·叶甫盖尼维奇评论道。这位学者补充说,这是沙皇性格的悖论,因为他不仅不能对自己的敌人表现出人性,对待自己的战友也不行。然而,在彼得一世的书信中,第二人称复数形式的使用占主导地位——一种对对话者的尊重和认可,这在那个时代才出现在俄罗斯。
“彼得一世的语文学事业特别清楚地向我们展示了彼得大帝时代的主要成果:俄罗斯就像一艘船,进入了当时在历史上占主导地位的国家的世界,发现自己处于政治民族的社会中,不是作为武装到牙齿的一个野蛮人,而是作为一个努力吸收基督教世界意图的国家,它是其中的一部分。两代人之后,在 18 世纪末,在彼得一世的继任者叶卡捷琳娜二世的领导下,出现了一个公民社会,这绝非巧合,尤里·米哈伊洛维奇·洛特曼从未厌倦地在他精彩关于18世纪的学术和科普著作中提到这一点。”彼得·布哈尔金教授总结道。
俄罗斯语言和文学在西班牙
拉斐尔·古斯曼·蒂拉多教授发表了题为“面向国家的俄语和俄罗斯文学教学方法:来自格拉纳达大学的经验”的报告。
“我们今天生活在复杂的时期。因此,对我个人而言,我认为对你们中的许多人而言,这位热爱自己的工作并将毕生精力投入其中的了不起的人的创造性工作和精神面貌尤为重要。拉斐尔·蒂拉多教授强调,柳德米拉·阿列克谢耶夫娜的崇高使命,就像我和我们一样,是教授俄语和俄罗斯文化以及发展俄罗斯研究。——我想指出,作为国际俄语语言文学教师协会的主席,柳德米拉·阿列克谢耶夫娜·维尔比茨卡娅为西班牙俄罗斯研究的发展做出了宝贵的贡献。在过去的二十年里,正是在国际俄语语言文学教师协会的支持下,她积极参与了格拉纳达大学举办的众多科学和文化活动。”
蒂拉多教授在报告中谈到了格拉纳达大学在俄罗斯语言文学研究领域实施的项目。它们基于文化对话的理念。俄语作为外语领域的项目是1996年成立的一个研究小组在格拉纳达大学希腊和斯拉夫语言学系的基础上开发的,并得到了俄罗斯世界基金会和国际俄语语言文学教师协会的支持。其中包括代表大会、对外俄语和翻译研讨会、教具开发、教育互联网资源,以及西班牙语世界唯一的包含在 WoS 中的科学期刊 Cuadernos de Rusistica Espanola(《西班牙俄罗斯研究学术笔记》)。
拉斐尔·古斯曼·蒂拉多教授详细阐述了两项举措——互动教育综合体“俄罗斯和西班牙:文化对话”和面向西班牙语学生的多媒体教育资源“世界教育进程中的俄罗斯文学”。有关它们的信息发布在“俄语在西班牙”门户网站 (elrusoenespana.com) 上。
其中第一个由俄罗斯和西班牙学者们共同开发的项目,包含阅读和发展语音的文本,反映了俄西两国之间的历史和文化接触。这个教育综合项目包含多媒体、互动、教学法的内容,适合所有级别的学生。
“世界教育进程中的俄罗斯文学”平台也是由这一工作组创建。格拉纳达大学的一位教授说:“这个项目的相关性是因为在西班牙和拉丁美洲国家都没有一本俄罗斯文学教科书,也没有一个关于俄罗斯文学的多媒体资源。”俄罗斯文学史课程在人文学院和翻译学院开设,深受学生欢迎。关于该主题的唯一一本西班牙语教科书写于 1936 年,现在学生无法使用。学生被迫转向英语和法语资源,据学者称,这些资源对俄罗斯文学史的关注不足。“世界教育过程中的俄罗斯文学”资源的特点还在于对俄罗斯和西班牙文化的比较方法。该资源的第一个模块是俄罗斯文学史专著,其中包括对 从11 至 21 世纪俄罗斯文学的概述。
叶甫盖尼·沃多拉兹金的作品被收录在《现代俄语散文年鉴》中,并被翻译成汉语 和土耳其语 等多种语言。
发言人说,几周前,作家叶甫盖尼·沃多拉兹金带着他的小说《拉夫尔》的西班牙语译本来到西班牙。其中一位翻译是拉斐尔·古斯曼·蒂拉多教授本人。小说《飞行员》和《布里斯班》也以西班牙语出版。
在演讲的最后,拉斐尔·古斯曼·蒂拉多教授指出,项目的成果超出了制作方的预期。由于注重两种文化之间的对话和互动,西班牙学生不仅是机械地学习材料,而且在学习过程中投入情感,积极参与讨论并分享意见。“反映了两国直接接触的俄罗斯文化现象,已经在学生们的本土文化上留下了印记,这比与本土文化没有直接关系的更能唤起感受和情感”,他总结道。
成语的语言重构与句法问题
俄罗斯科学院院士、俄罗斯科学院语言学研究所印欧语言比较历史研究和地域研究部主任尼古拉·卡赞斯基谈到了语言重建和希腊史诗传统中情节的日期问题。卡赞斯基院士说:“史诗叙事的文本属于几个世纪的传统,这意味着诗人(讲故事的人)拥有经过数百年训练的叙事方法和如何呈现情节的知识。”这位学者提出了公认的希腊史诗的分期,并根据伊利亚特的情节和名为“皮洛斯战争玛瑙”考古文物,它是在大约 3 厘米大小的玛瑙石上雕刻战斗场景,从而将这种分期与荷马史诗关联起来,并呈现出了语言重构的成果。
此外,尼古拉·尼古拉耶维奇特别强调说,2021 年我校单独招收本科项目“比较历史语言学”,学生将学习四种古代语言(古斯拉夫语、古希腊语、拉丁语和古印度语)和三种现代语言。除了广泛的语文学培养外,学生们还参加了关于古希腊、古罗马、考古学和专门的历史课程,尼古拉·尼古拉耶维奇补充说。
俄罗斯科学院维·弗·维诺格拉多夫俄语研究所和俄罗斯科学院语言学研究所首席研究员、、斯德哥尔摩大学教授德米特里·多博罗沃里斯基作了题为“在词汇和语法之间:关于成语的句法”的报告。“在语法和词汇之间有一种中间地带,这个地带被描述得比实际的语法和词汇还要糟糕,但它对于整个语言来说却是相当广泛和重要的。特别是,所有的用语最终都在这个中间区域”,多博罗沃里斯基教授说。在他的报告中,他提出了解决成语语法可变性问题的解决方案,以便在语言语料库中有效地使用它们。
第 50 届柳德米拉·维尔比茨卡娅国际语文学学术会议以俄语、英语和其他语言在线上举行。