圣大校友——俄罗斯文化在日宣传大使

圣彼得堡国立大学日本问题研究者和东京大学俄语专业学生的联合课程在我校开办。口语实践的互动式大师课由副教授荒川好子和东京大学教师、圣大校友克谢尼娅·戈洛维娜主持。
日本年轻人选择学习俄语的诸多主要原因中,克谢尼娅·瓦连京诺夫娜最先指出的是俄罗斯文学的影响力。“很多俄罗斯文学经典已被译成日文:无论是陀思妥耶夫斯基的创作,还是托尔斯泰的作品,都已被年轻人所熟知。除此之外,我们班有位女学生在到达这里之前刚读过《古拉格群岛》”,克谢尼娅·戈洛维娜认为,“需要指出的是,日本还会不断出版俄罗斯文学经典新译本。其中,有多位著名现代译者就职于东京大学:如,我所在研究室的负责人、语言学家安冈治子,她是日本作家安冈章太郎的女儿,也是陀思妥耶夫斯基作品的译者”。
学生认为,对俄语感兴趣的另一原因在于它的与众不同。“俄语非常难。对于年轻人来说,学习俄语可以视为一种独特的挑战。尽管我们两国互为邻国,但在日本,俄语并不像英语或中文那般普及,也因此而别具吸引力”,克谢尼娅·戈洛维娜评论道。她的学生们勤奋耐劳,多元化发展,第一学年结束前便可用俄语流利地说、读、写,第二学年结束后便可顺利通过对外俄语一级考试,有些人可通过二级考试。
与外国同仁有所不同的是,这门课让很多大学生第一次沉浸在外国语言和文化之中:参加本次会议的还有本科一年级学生。然而,日常语言实践能使他们在前几周便可充满信心地用日语进行基本对话。“与语言持有者共同学习在外语学习过程中发挥重要作用:比如,就我个人而言,至今依然感谢荒川老师的语音授课”,克谢尼娅·戈洛维娜补充道。